2019

Nr.VerfasserThemaBetreuer
19/01Schaufler, AnjaÜbersetzungsanalyse des Werkes Der Fänger im Roggen von J.D. Salinger, dargestellt an den Ausgaben von Heinrich Böll und Eike SchönfeldProf. Klaus-Dieter Baumann
19/02Fuchs, JuliaAlles Englisch oder was? Eine Untersuchung des Bedarfs an Englischdolmetschern auf dem freien Markt in Deutschland und bei der EU/SCICAnne-Kathrin Ende
19/03Hesselbach de Tobal, SusannDie Bedeutung von Allgemeinwissen beim Simultandolmetschen: Eine emprische Untersuchung.Anne-Kathrin Ende
19/04Eine kontrastive Betrachtung der Verständlichkeit popularisierender Texte im Deutschen und Englischen zum Thema FreiberuflichkeitProf. Klaus-Dieter Baumann
19/05Koulakowski, GlebEine übersetzungskritische Arbeit unter lexikalisch-semantischen Aspekten anhand zweier deutscher Übersetzungen von Dostojewskis Die Brüder Karamasaow aus den Jahren 1906 und 2003Prof. Klaus-Dieter Baumann
19/06Ewald, Maria"Making sense of the wor(l)d": Das metaphorische Framing von Trauma im popularisierten Diskurs und in der BewältigungstherapieProf. Oliver Czulo
19/07Seidler, Caroline KatharinaRechnungslegungsstandards nach HGB. Eine terminologische Untersuchung am Beispiel von JahresabschlüssenKlaus Ahting
19/08Luft, WilliÜbersetzungskritischer Vergleich Russisch-Deutsch, dargestellt am Werk Der Meister und MargaritaProf. Klaus-Dieter Baumann
19/09Jost, AngelaOrganische Photovoltaik. Eine terminologische Untersuchung zum Sprachenpaar Deutsch/FranzösischDr. Harald Scheel
19/10Stegmann, LindaÜbertitelung für Hörgeschädigte per Smartglasses. Pilotstudie zur Nutzerakzeptanz von Translationsart und Technik sowie zur Übertitelgestaltung für DatenbrillenProf. Oliver Czulo
19/11Hörmann, MatthiasEin arabisches Glossar zur Astrophysik. Eine terminologische Untersuchung zur arabischen Fachsprache.Dr. Kristina Stock
letzte Änderung: 07.02.2019