1999

Nr. Verfasser Titel Betreuer
99/01 Richter, Freia Handlungsspezifika des Konsekutivdolmetschens gegenüber dem Übersetzen Dr. Wladimir Kutz
99/02 Okoh, Irena Henry Handel Richardsons Roman "Maurice Gnest": eine Übersetzungskritik der deutschen Fassung Dr. Norbert Schaffeld
99/03 Baumgarten, Kathrin Die Arbeitsbedingungen des Simultandolmetschers und deren Auswirkungen auf die Dolmetschqualität Dr. Wladimir Kutz
99/04 Soligon, Jana Französische Chansons und ihre deutsche Übersetzung - ein übersetzungskritischer Vergleich Dr. Sabine Bastian
99/05 Bauer, Cornelia Sprach- und übersetzungswissenschaftliche Überlegungen zu Metaphern in Wirtschaftstexten der Tagespresse: Eine Untersuchung anhand von Artikeln aus "El País" Prof. Gerd Wotjak
99/06 Bauer, Manja Mechanische Prüfverfahren in der zerstörenden Werkstoffprüfung. Eine terminologische Untersuchung in Deutsch und Englisch Prof. Peter A. Schmitt
99/07 Schneider, Gerrit Sprach- und übersetzungswissenschaftliche Analysen ausgewählter spanischsprachiger elektronischer Fachpublikationen der Informatik (unter besonderer Berücksichtigung phraseologischer Einheiten) Prof. Gerd Wotjak
99/08 Dressel, Ulrike MÜ auf dem PC: Globalink Power Translatoe [Pro 6.2] im Vergleich mit Langenscheidts T1 [Stan-dard Plus 3.0] und PONS Personal Translator [plus 98] Prof. Peter A. Schmitt
99/09 Herget, Kathrin Untersuchungen zu juristischen Fachtexten im Sprachvergleich Portugiesisch-Deutsch Prof. Gerd Wotjak
99/10 Wetzig, Annett Fachübersetzerische Kompetenz: Übersetzer vs. Technischer Fachmann. Eine vergleichende Studie an Hand der Textsorte "Bedienungsanleitung" Prof. Peter A. Schmitt
99/11 Gerst, Doreen Die Geschichte des Dolmetschens von ihren Anfängen bis zur Gegenwart Dr. Wladimir Kutz
99/12 Witz, Beate Phraseologismen in spanischen Wirtschaftszeitungen. Versuch einer übersetzungswissenschaftlich orientierten Untersuchung Prof. Gerd Wotjak
99/13 Siebert, Armin Die Sprache der Pop- und Rockmusik - eine terminologische Untersuchung im Englischen und Deutschen Prof. Peter A. Schmitt
99/14 Albrecht, Kerstin Anglizismen in der Produktwerbung: Ein kontra-stive, synchronische Untersuchung der Darstellung von Konsumgütern im www und in der Anzeigenwerbung Prof. Peter A. Schmitt
99/15 Koch, Annett Leistungsverzeichnisse der Baubranche im Deutschen und Italienischen Prof. Gerd Wotjak
99/17 Zeidler, Henriette Das Fremdwortproblem in der deutschen Gegenwartssprache aus psycholinguistischer und kulturhistorischer Sicht beim Dolmetschen Dr. Wladimir Kutz
99/18 Fechner, Marion Gebrauchsanleitungen im Englischen und Deutschen: eine übersetzungswissenschaftliche Textanalyse Prof. Peter A. Schmitt
99/19 Plötz, Peggy Hilfen zur semantisch-kommunikativen Erschließung Dr. Wladimir Kutz
99/20 Schleiffer, Simone Untersuchung zu medizinischen Fachtexten der fachexternen Kommunikation im Sprachvergleich Portugiesisch-Deutsch Prof. Gerd Wotjak
99/21 Streiber, Silke Recherche zum Fachdolmetschen: Dolmetschtätigkeit für einen Chemiekonzern Dr. Wladimir Kutz
99/22 Sperr, Ulrike Sporttauchen. Eine terminologische Untersuchung im Deutschen, Englischen und Spanischen Prof. Peter A. Schmitt
99/23 Kulow, Gesine Zu einem Vergleich ausgewählter medizinischer Texte am Beispiel von Packungsbeilagen für Medikamente Französisch-Deutsch Prof. Gerd Wotjak
99/24 Kilias, Claudia Probleme des Übersetzens phantastischer Kinderliteratur Prof. Wolfgang Schwarz
99/25 Möbius, Julia Überlegungen zur translatorischen Kompetenz beim literarischen Übersetzen am Beispiel der Übersetzung von Massimo Razzis Il re delle "bionde" - Storia vera di un contrabbandiere gentiluomo Prof. Gerd Wotjak
99/26 Domel, Claudia Untersuchungen zu ausgewählten somatischen Phraseologismen mit den Basiskomponenten "Alma", "Cabeza", "Corazón" und "Mano" bzw. "Manos" Prof. Gerd Wotjak
99/27 Herold, Yvonne Ein unmöglicher Beruf? Betrachtungen zur Motivation literarischer Übersetzerinnen und Übersetzer Prof. Gerd Wotjak
99/28 Bachetzki, Anke Terminologie Spanisch-Deutsch und Übersetzungsprobleme am Beispiel "Weinbereitung" Dr. Martina Emsel
99/28a Schneider, Anke Dolmetschen im Wandel der Zeit: Das Behördendolmetschen Dr. Wladimir Kutz
99/29 Immisch, Claudia Terminologiearbeit des Dolmetschers: Versuch einer Bestandsaufnahme Dr. Wladimir Kutz
99/30 Wönicker, Mike Terminologievergleich Kfz-Technik Deutsch-Spanisch Dr. Martina Emsel
99/31 Rosch, Delia Juristische Sprache - Eine "Sprache für alle"? (in rumänischer Sprache verfasst) Dr. Sabine Krause
99/32 Haase, Daniela Offsetdruckmaschinen. Eine terminologische Untersuchung im Deutschen und Englischen Prof. Peter A. Schmitt
99/33 Anders, Kati Konfrontative Untersuchungen zu ausgewählten deutschen und spanischsprachigen Fachtexten aus dem Bereich Umwelttechnik Prof. Gerd Wotjak
99/34 Hellfayer, Andreas Bewertung von Translationsleistungen in die Muttersprache (unter besonderer Berücksichtigung des Sprachenpaares Spanisch-Deutsch) Dr. Martina Emsel
99/35 Gänsicke, Petra Vorbereitung auf einen Dolmetscheinsatz mit Hilfe des Internets Dr. Wladimir Kutz
99/36 Schröter, Silke Untersuchung Deutsch-Französisch zu den Entsprechungen des deutschen Fachwortschatzes auf dem Gebiet Arbeitssicherheit - Arbeitsschutz Dr. Médéric Vildebrand
99/37 Kraus, Friederike Kognitive Gliederung: eine kontrastive Untersuchung Deutsch-Spanisch Dr. Wladimir Kutz
99/38 Weimann, Gunnar Intrakulturelle Bedingungsfaktoren der interkulturellen Kommunikation: Die Übersetzerschule von Toledo Prof. Eckehrad Schulz
99/39 Nicko, Angela "Community Interpreting" in Großbritannien und Deutschland: Eine konfrontative Untersuchung an den Beispielen London und Berlin Dr. Wladimir Kutz
99/40 Beilich, Steffen Unterschiedliche Rezeptionsvoraussetzngen in Ausgangs- und Zielkultur und ihre Folgen für das Verstehen literarischer Texte (anhand V. Rasputins "Shivi i pomni") Prof. Eberhard Fleischmann
99/41 Ruppenthal, Carmen Maschinelles Übersetzen auf dem PC: Eine Untersuchung des Programms Systran Professional Prof. Peter A. Schmitt
99/42 Schuboth, Anja Imagebroschüren - Eine Textsortenanalyse. Eine intralinguale Untersuchung der verblosen und nonverbalen Textsortencharakteristika in Imagebroschüren Prof. Peter A. Schmitt
letzte Änderung: 30.01.2014