1996

Nr. Verfasser Titel Betreuer
96/ Schmidt, Angelika Zum Problem der Diskurstypologie im Dolmetschen: Eine Recherche aus der Sicht des didaktischen Kompetenzmodells Dr. Waldimir Kutz
96/01 Großkopf, Susanne Denominale Verbbindung im Spanischen mit lokativer Bedeutung Dr. Martina Emsel
96/03 Winkler, Helke Zur Darstellung der Wende und des Wendewortschatzes in der "Le Monde" Prof. Gerd Wotjak
96/04 Wandtke, Sabine Die Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage: Eine terminologische Untersuchung im Deutschen und Englischen Prof. Peter A. Schmitt
96/05 Bensch, Peggy Zur Analyse portugiesischer Sportberichte unter dem Blickwinkel der Übertragung ins Deutsche Dr. Christine Hundt
96/06 Schwennicke, Bernd Untersuchungen zum Ausbau ersterfaßter Termini-Bestände (Wirtschaftsterminologie Russisch) in Richtung eines terminographischen Prinzipien Rechnung tragenden Basisglossars Dr. Bernd Bendixen
96/07 Behrend, Carsten Produktinformationen über Kraftfahrzeuge - Textsortenbeschreibung und Übersetzungsprobleme Prof. Eberhard Fleischmann
96/08 Knothe, Karsten Textlinguistische Analyse von polnischen Zeitungsartikeln zu den deutsch-polnischen Beziehungen Prof. Jiri Ulicny
96/09 Mai, Christian Der Fachwortschatz des Versicherungswesens im Arabischen unter besonderer Berücksichtigung von Lehnprozessen Prof. Eckehard Schulz
96/10 Limbecker, Kathi Fachsprachliche Kollokationen in französischen Texten des Rechts - Probleme ihrer Übersetzung Dr. Médéric Vildebrand
96/11 Kaps, Janet Meteorologie: Eine translationsorientierte terminologische Untersuchung im Deutschen und Englischen Prof. Peter A. Schmitt
96/12 Sturm, Claudia Neologismen in der deutschen Politiksprache und ihre Wiedergabe im Polnischen Prof. Ulicny
96/13 Graupner, Jens Deutsche Entlehnungen im tschechischen Wortschatz Prof. Ernst Eichler
96/14 Condé, Irene Zur Problematik der Binomina des Polnischen unter dem Gesichtspunkt der Übersetzung ins Deutsche Prof. Jiri Ulicny
96/15 Schwedes, Zur Analyse der Werbesprache in portugiesischen Zeitungen unter dem Blickwinkel der Übersetzung Prof. Gerd Wotjak
Patricia von
96/16 Breitung, Steffen Möglichkeiten und Grenzen von Übersetzungsprogrammen auf PC: Eine Untersuchung am Beispiel von FB-Translator im Sprachenpaar Deutsch-Englisch Prof. Peter A. Schmitt
96/18 Treeck, Regina van Arten von Wertpapieren - ein deutsch-russischer Terminologievergleich Dr. Bernd Bendixen
96/19 Heine, Petra Alzheimerkrankheit. Eine terminologische Untersuchung im Deutschen und Englischen Prof. Peter A. Schmitt
letzte Änderung: 30.01.2014